Características formales, particularidades de las partes de la oración y características comunes con gramáticas influyentes en la Introduction en la langue espagnolle (1608) y en la Nouvelle grammaire italienne et espagnole (1624) de Jean Saulnier
Resumen
Jean Saulnier escribió la Introduction en la langue espagnolle (1608) y la Nouvelle grammaire italienne et espagnole (1624) para fomentar el aprendizaje del español y del italiano como lenguas extranjeras en Francia en el primer tercio del siglo XVII. En este trabajo analizamos las características formales de estos dos manuales así como las particularidades de las partes de la oración en las dos gramáticas pedagógicas de Saulnier. Asimismo, se presentan características comunes con gramáticas que sirvieron de modelo para Saulnier como la Ars minor de Donato (s. IV d.C.), la Gramática de la lengua castellana de Nebrija (1492), el Trętté de la grammęre françoęze de Louis Meigrets (1550), las Osservationi della lingua castigliana de Miranda ([1566] 1569) y la Grammaire espagnolle de Oudin ([1597] 21604). De esta manera, se pueden no solo reconocer líneas gramaticales tradicionales entre estos autores y Saulnier, sino también revelar las innovaciones gramaticales del autor francés, que se muestran sobre todo en el área del artículo, de los tiempos, del condicional y en el número de los casos del nombre.
Palabras clave
Texto completo:
PDFReferencias
1. “Anónimo de 1555” [Villalobos, Francisco de?]. 1555. Vtil, y breve institytion, para aprender los principios y fvndamentos de la lengva Hespañola. Lovanii.
2. “Anónimo de 1559”. 1559. Gramática de la Lengua Vulgar de España. Lovaina.
3. Alessandri d’Urbino, Giovanni Mario. 1560. Il Paragone della lingua toscana et castigliana. Napoli: M. Cancer.
4. Alonso, Amado & Pedro Henríquez Ureña. [1938] 231964. Gramática castellana. Buenos Aires: Losada.
5. Alonso, Amado. [1955] 21967-69. De la pronunciación medieval a la moderna en español. 2 vols. Madrid: Gredos.
6. Beauzée, Nicolas. 1767. Grammaire générale, ou exposition raisonnée des éléments nécessaires du langage. Paris: Barbou.
7. Berschin, Helmut, Julio Fernández-Sevilla y Josef Felixberger. 2005. Die spanische Sprache. Hildesheim: Olms.
8. Bierbach, Christine. 1993. “Para mercaderes e hidalgos: Spanische Grammatik und Sprachlehre im 16. und 17. Jh.ˮ. Akten des Deutschen Hispanistentages.Göttingen 28.2 3.3.1991, ed. por Christoph Strosetzki. 160-192. Frankfurt/M.: Vervuert.
9. Bollée, Annegret & Neumann-Holzschuh, Ingrid. 52009. Uni-Wissen. Spanische Sprachgeschichte. Stuttgart: Klett.
10. Brunot, Ferdinand & Charles Bruneau. 1937. Précis de Grammaire Historique de la Langue Française. Paris: Masson et Cie.
11. Bugadov, Ruben A. 1961. “La normalisation de la langue littéraire en France aux XVIe et XVIIe siècles“. Beiträge zur Romanischen Philologie I. 143-158.
12. Caravolas, Jean-Antoine. 1994. La didactique des langues. Précis d’histoire I: 1450-1700. Tübingen: Narr.
13. Cervantes, Miguel de. 1617. Los trabajos de Persiles, y Sigismvnda. Historia Setentrional. Madrid: Iuan de la Cuesta.
14. Charpentier, Antoine. 1596. La parfaicte Methode povr entendre, escrire et parler la langue Espagnole, diuisée en deux parties. La premiere contient brieuement les Reigles de grammaire. La seconde, les Recherches des plus beaux enrichissemens de la langue qui seruent á la composition & traduction. Paris: Lucas Breyel.
15. Cioranescu, Alexandre. 1983. “Le masque et le visage: du baroque espagnol au classicisme françaisˮ. HICL 210. 143-151.
16. Collet Sedola, Sabina. 1991. “L’étude de l’espagnol en France à l’époque d’Anne d’Autricheˮ. L’âge d’or de l’influence espagnole. La France et l’Espagne à l’époque d’Anne d’Autriche, 1615-1666. Acte du 20e colloque du C.H.R. 17, Bordeaux, 25-28 janvier 1990, ed. por Charles Mazouer. 39-51. Mont-de-Marsan: Ed. Interuniversitaires.
17. Collet Sedola, Sabina. 1994. “La didactique de l’espagnol en France (2e partie du XVIIe siècle). Recherches en linguistique hispanique: actes du Ve colloque de linguistique hispanique d’Aix-en-Provence, 20 et 21 Mars 1992, ed. por Jeanine Stolidi. 25-39. Aix-en-Provence: Publications de l’Université de Provence.
18. Collet Sedola, Sabina. 1997. “Jean Saulnier, un rival peu connu de César Oudinˮ. Contacts culturels et échanges linguistiques au XVIIe siècle en France. Actes du 3e colloque du Centre International de Rencontres sur le XVIIe siècle, ed. por Yves Giraud. 277-286. Université de Fribourg (Suisse) 1996. Paris/ Seattler/ Tübingen: Papers on French Seventeenth Century Literature.
19. Correas, Gonzalo. [1625] 1954. Arte de la lengua Española Castellana. Edición y prólogo de Emilio Alarcos García. Madrid: CSIC.
20. Donato (Donatus, Aelius). [siglo IV d. C.] 1864. “Donati de partibus orationis ars minorˮ [Ars minor]. Grammatici latini, ed. por Henrici Keilii, 355-366. Lipsiae: In aedibus B.G. Tevbneri.
21. Esteba Ramos, Diana. 2008. “La ejemplificación en las gramáticas del castellano del siglo XVII: modelos y léxico”. El castellano y su codificación gramatical. De 1614 (B. Jiménez Patón) a 1697 (F. Sobrino). Vol. II., dir. por José J. Gómez Asencio. 685-698. Burgos: Fundación Instituto Castellano y Leonés de la Lengua.
22. Geckeler, Horst y Wolf Dietrich. [1990] 42004. Einführung in die spanische Sprachwissenschaft. Berlin: Erich Schmidt.
23. Geckeler, Horst y Wolf Dietrich. [1995] 32003. Einführung in die französische Sprachwissenschaft. Berlin: Erich Schmidt.
24. Gili Gaya, Samuel. [1952] 61971. Nociones de gramática histórica española. Barcelona: Biblograf.
25. Grevisse, Maurice y André Goose. [1936] 142008. Le bon usage. Bruxelles: De Boeck & Larcier.
26. Huchon, Mireille. 1988. Le français de la Renaissance. Paris: Presses Universitaires de France.
27. Huchon, Mireille. 2002. Histoire de la langue française. Paris: Librairie générale française.
28. Klare, Johannes. 2006. Französische Sprachgeschichte. Stuttgart: Klett.
29. Klump, Andre. 2004. “Vorwort und Einleitungˮ. César Oudin [1597] 21604, Grammaire et observations de la langue espagnolle recueillies & mises en françois. Editado y provisto de una introducción por Andre Klump. 9-45. Hildesheim: Georg Olms.
30. Klump, Andre. 2007. Trajectoires du changement linguistique. Zum Phänomen der Grammatikalisierung im Französischen. Stuttgart: Ibidem.
31. Kukenheim, Louis. [1932] 1974. Contributions à l’histore de la grammaire italienne, espagnole et française à l’époque de la Renaissance. Utrecht: H & S Publishers.
32. Lapesa, Rafael. [2008] 22011. Historia de la lengua española. Prólogo de Ramón Menéndez Pidal. Madrid: Gredos.
33. Lépinette, Brigitte. 2000. “A propos de deux grammaires pour l’enseignement de l’espagnol aux Français: Oudin 1597 et Charpentier 1597”. La lingüística española en la época de los descubrimientos. Actas del Coloquio en honor del profesor Hans-Josef Niederehe, Tréveris 16 a 17 de junio de 1997, ed. por Beatrice Bagola. 107-120. Hamburg: Buske.
34. Lépinette, Brigitte. 2001. El francés y el español en contraste y en contacto (Siglos XV-XVII). Estudios de historiografía lingüística. Lexicografía. Gramática. Traducción. Valencia: Universitat de València.
35. Lope Blanch, Juan M. 1998. “Prólogo y Estudio”. Giovanni Miranda, Osservationi della lingua castigliana. Editado y provisto de una introducción por Juan M. Lope Blanch, VXLII. México: Universidad Nacional Autónoma de México.
36. Marcos Sánchez, Mercedes. 2008. “Orientaciones en la enseñanza del español como lengua extranjera en la Europa del siglo XVII”. El castellano y su codificación gramatical. De 1614 (B. Jiménez Patón) a 1697 (F. Sobrino). Vol. II, dir. por José J. Gómez Asencio 749-782. Burgos: Fundación Instituto Castellano y Leonés de la Lengua.
37. Martínez Gavilán, María Dolores. 2002. “La Grammaire espagnolle (1624) de Fray Diego de la Encarnación, un enfoque racionalista en la enseñanza del español como lengua extranjera”. Actas del III Congreso Internacional de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística, ed. por Miguel Angel Esparza Torres et al. 341-360. Hamburg: Helmut Buske Verlag.
38. Maux-Piovano, Marie-Hélène. 2006. “Las gramáticas castellanas para extranjeros: el foco francés”. El castellano y su codificación gramatical. De 1614 (B. Jiménez Patón) a 1697 (F. Sobrino). Vol. II, dir. por José J. Gómez Asencio. 387-410. Burgos: Fundación Instituto Castellano y Leonés de la Lengua.
39. Maux-Piovano, Marie-Hélène. 2009. “Charpentier, «ligueur» y autor de la primera gramática del español para franceses”. ELUA 23. 371-380.
40. Medina Montero, José Francisco. 2011. El español como segunda lengua en los siglos 16. y 17.: los sistemas de clases de palabras, el artículo, el nombre y el pronombre. Roma: Aracne.
41. Meigret, Louis. [1550] 1970. Le Tretté de la Grammere françoeze editado y provisto de una introducción por Wendelin Foerster. Genève: Slatkine Reprints, 1888.
42. Miranda, Giovanni. [1566] 1569. Osservationi della lingva castigliana. Vinegia: Gabr. Giolito de’ Ferrari.
43. Morel-Fatio, Alfred. 1900. Ambrosio de Salazar et l’étude de l’espagnol en France sous Louis XIII. Paris/ Toulouse: Picard et Fils.
44. Mühlschlegel, Ulrike. 2000. “Lexicografía española y portuguesa de los siglos XVII y XVIII: Las citas lexicográficas en los diccionarios de Covarrubias, Moraes Silva y de las Academias española y portuguesaˮ. Actes du XXIIe Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes, Vol. IV: Des mots aux dictionnaires. S. ed. 423-432. Tübingen: Niemeyer.
45. Nebrija, Antonio de. [1481] 1981. Introductiones latinae. Salamanca: Universidad.
46. Nebrija, Antonio de. [1492] 1946. Gramática castellana, ed. por Pascual Galindo Romero, y Luis Ortiz Muñoz. Madrid: Gráficas reunidas. Edición de la Junta Centenario.
47. Niederehe, Hans-Josef. 1992. “Die Geschichte des Spanischunterrichts von den Anfängen bis zum Ausgang des 17. Jahrhundertsˮ. Fremdsprachenunterricht 1500-1800. Wolfenbütteler Forschungen ed. por Konrad Schröder, , tomo 52. 135-155. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.
48. Obernesser, Alkinoi. 2000. Spanische Grammatikographie im 17. Jahrhundert: der Arte de la lengua española castellana von Gonzalo Correas. Bonner Romanistische Arbeiten. Vol. 71. Frankfurt am Main: Peter Lang.
49. Oudin, César. [1597] 21604. Grammaire et observations de la langue Espagnolle recueillies & mises en François. Paris: Marc Orry.
50. Palau y Dulcet, Antonio. 21968. Manual del librero hispano-americano: bibliogr. general española e hispano-americana desde la invención de la imprenta hasta nuestros tiempos con el valor comercial de los impresos descritos. Barcelona: Librería Palau.
51. Péligry, Christian. 1987. “César Oudin et l’enseignement de l’espagnol sous Louis XIIIˮ. Deux siècles de relations hispano-françaises. De Commynes à Madame d’Aulnoy. (Actes du colloque international du CRECIF, juin 1984), ed. por Daniel-Henri Pageaux. 31-43. Paris: Editions L’Harmattan.
52. Piron, Sophie. 2008. “La grammaire française au XVIe siècle”. Correspondance 13: 4. Disponible en Internet; http://www.ccdmd.qc.ca/correspo/Corr13-4/Histoire.html. [Consultado el 03.10.2014.]
53. Prisciano. Siglo [VI d. C.] 2001. Prisciani institutionum grammaticalium librorum I-XVI. Indices et Concordantiae. Curantibus Cirilio Garcia Roman, Marco A. Gutiérrez Galindo. 4 tomos. Hildesheim: Olms.
54. Ramajo Caño, Antonio. 1987. Las gramáticas de la lengua castellana desde Nebrija a Correas. Salamanca: Universidad de Salamanca.
55. Rickard, Peter. 1968. La langue française au seizième siècle. Cambridge: Cambridge University Press.
56. Robert, Paul. 1986. Le Grand Robert de la langue française. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française. Deuxième édition entièrement revue et enrichi par Alain Rey. 9 vols. Paris.
57. Sáez Rivera, Daniel M. 2009. “Tres gramáticas olvidadas para enseñar español a italianos: Fabre (1626), Perles y Campos (1689) y Chirchmair (1709)”. CFI 16. 81-105.
58. Sahlin, Mille Gunvor. 1928. César Chesneau du Marsais et son rôle dans l’évolution de la Grammaire générale. Thése Upsal.
59. Salazar, Ambrosio de. 1614. Espexo general de la Gramatica en Dialogos, para saber la natvral y perfecta pronunciacion de la lengua Castellana. Rouen: Adrien Morront.
60. Salvador Plans, Antonio. 2011. “Prólogo”. El español como segunda lengua en los siglos XVI y XVII. Los sistemas de clases de palabras, el artículo, el nombre y pronombre ed. por José Francisco Medina Montero. VII-XIII. Roma: Aracne.
61. Sánchez Regueira, Isolina. 1981. “La Grammaire Espagnolle de C. Oudin: Formas y funciones del español en el cruce de los siglos XVI y XVIIˮ. Verba 8. 113-169.
62. Sanford, John. 1611. Προπύλαιον or An Entrance to the Spanish Tongue. London.
63. Saulnier, Jean. [1624] 21635, 31636. Nouvelle grammaire italienne et espagnole declarée par notre langue françoise. Par le moyen de laquelle on pourra aisément et en peu de temps apprendre lesdites Langues selon leur prononciation et orthograghe [sic]. Paris: Corrozet.
64. Saulnier, Jean. [1631] 21632, 31633, 41636b. 51646. Le Tableau des veritez chrestiennes, contenant les resolutions de plusieurs belles questions theologiques et morales, traduit de l'italien du R. P. [reverend Père] Ange Delly,... par Me J. Saulnier,.... Paris: Corrozet.
65. Saulnier, Jean. 1608. Introduction en la langue espagnolle par le moyen de la françoise: fort utile et necessaire pour... Plus des colloques ou dialogues fort familiares por les studieux par Jean Saulnier, Licencié es Arts en l’Université de Paris [Coloquios familiares muy conuenientes y prouechosos para qualquiera qualidad de personas deseosas de saber hablar y escribir la lengua Española. / Colloques familiaires tres-propres & proffitables pour toute sorte de personnes desireuses de sçauoir parler & escrire la langue Espagnolle]. Paris: Iean Millot.
66. Saulnier, Jean. 1608a. Discours facetieux et tres-recreatifs, pour oster des esprits d’un chacun tout ennuy et inquietude. Recueillis de plusieurs autheurs, tant Francois qu’italiens. Paris: Millot.
67. Saulnier, Jean. 1608b. Les sentences memorables dv Sievr Pedro de Montealto poëte espagnol. Paris: François Iacquin.
68. Saulnier, Jean. 1608c. Epitome molto facile per imparare e saper ragionare da tutte le arti e scienze tan utili co [sic] un picciolo [sic] trattato della fisionomia di ciascuno/ fatto e composto per Giovanni Saulniero, lizenzato nelle arti nell universita di Parigi. Paris: Millot.
69. Saulnier, Jean. 1608d. L’Escole françoise et italienne en laquelle on peut facilement appredre [sic] à correctement escrire, prononcer et parler italien/ faicte et composée par J. Saulnier, professeur d’icelle langue. Paris: Millot.
70. Saulnier, Jean. 1618. Cosmologie du monde, tant celeste que terrestre. Divisée en trois traictez, dont le premier est de l'astronomie & sphere. Le second, de la geographie, ou description de la terre. Le troisiesme est du compost & kalendrier, traictant des divers temps, années, cycle solair & lunair, nombre d'or, epactes, indiction romaine, & autres singularitez. Paris: Michel Daniel.
71. Saulnier, Jean. 1619. Los memorables dichos y sentencias de varios filósophos y oradores, mayormente del poeta Pedro Altamonte, con algunas canciones de enamorados, cortesanos y cortesanas. Paris: Miguel Daniel.
72. Saulnier, Jean. 1623. Le vray moyen de se maintenir longvement en santé. Paris.
73. Schroeder, Klaus-Henning. 1997. Geschichte der französischen Sprache im Überblick. Bonn:Romanistischer Verlag.
74. Seilheimer, Andrea. 2012. Das grammatikographische Werk Jean Saulniers – französischsprachige Terminologie und Sprachbetrachtung in der Introduction en la langue espagnolle (1608) und in der Nouvelle Grammaire italienne et espagnole (1624). Tesis doctoral. Stuttgart: ibidem.
75. Seilheimer, Andrea. 2012a. “Formale und wortartenspezifische Charakteristika der Introduction en la langue espagnolle (1608) und der Nouvelle grammaire italienne et espagnole (1624)ˮ. Romanistik in Geschichte und Gegenwart 18:1, ed. por Johannes Kramer y Andre Klump. 118-145. Hamburg: Buske.
76. Valdés, Juan de. [1535, 1737] 1998. El Diálogo de la lengua. Editado y provisto de una introducción por Cristina Barbolani. Madrid: Cátedra.
77. Wolf, Heinz Jürgen. [1979] 21991. Französische Sprachgeschichte. Heidelberg/Wiesbaden: UTB.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
RAHL - Revista argentina de historiografía lingüística - ISSN 1852-1495
www.rahl.com.ar - info@rahl.com.ar
El contenido de esta revista se encuentra bajo licencia CC BY-NC-SA 4.0