El español es una lengua bastante fácil, si solo se trata de hablarlo un poco para hacerse uno entender: métodos de bolsillo para aprender español en Nueva York (1868)
Resumen
La casa editorial de Henry Holt y Frederick Leypoldt, aprovechando la difusión del español como lengua extranjera en la Norteamérica del siglo XIX, publicó en 1868 un manual anónimo compuesto de pronunciación, léxico, frases, verbos y diálogos para enseñar de forma breve, fácil y práctica el español. ¿Habla Vm. español? or Do you Speak English? recoge los rudimentos para desenvolverse, sobre todo en la lengua oral, a quienes deseen realizar una estancia en España o en Hispanoamérica. Y, aunque el texto es poco original en su contenido y en su presentación formal, forma parte de la historiografía lingüística y del corpus de materiales de ELE. Al análisis de ¿Habla Vm. español?, del contexto en que fue escrito y de la metodología utilizada por Holt y Leypoldt está dedicado este artículo.
Palabras clave
Texto completo:
PDFReferencias
Fuentes primarias
1. Borrás, José. 1827. Verdaderos principios de la lengua castellana; or, True principles of the spanish language. Belfast: T. Meris.
2. Cubí y Soler, Mariano. 1822. A New Spanish Grammar, Adapted to Every Class of Learners. Baltimore: Fielding Lucas.
3. Domínguez, Ramón Joaquín. 1846-1847. Diccionario nacional. Madrid-París: Establecimiento de Mellado.
4. Domínguez, Ramón Joaquín. 1853. Suplemento al Diccionario nacional. Madrid-París: Establecimiento de Mellado.
5. Dufief, Gouin Nicolás. 1811. La naturaleza descubierta en su modo de enseñar las lenguas a los hombres. Adaptación de Manuel de Torres y Louis de Hargous. Filadelfia: T. J. Palmer.
6. Dufief, Gouin Nicolás. 1825. La naturaleza descubierta en su modo de enseñar las lenguas a los hombres. Adaptación de Mariano Velázquez de la Cadena. Nueva York: Tompkins y Floy.
7. Fernández, Felipe. 1800. A New Practical Grammar of the Spanish Language. Filadelfia: Bardforf.
8. Gaspar y Roig. 1855. Diccionario enciclopédico de la lengua española. Madrid: Imprenta y Librería de Gaspar y Roig.
9. Giral Delpino, Hipólito. [1766] 1792. A New Spanish Grammar. Londres: Nourse. Adaptada por Raimundo del Pueyo como A New Spanish Grammar. Londres: Wingrave.
10. Josse, Louis Agustin. 1822. A Grammar of the Spanish Language. Boston: W. B. Fowle. Primera edición americana hecha por Francis Sales.
11. Núñez de Taboada, Manuel. 1825. Diccionario de la lengua castellana. París: Seguin.
12. Real Academia Española. 1820. Ortografía de la lengua castellana. Madrid: Imprenta Nacional.
13. Salkeld, Joseph. 1848. A First Book in Spanish; or, a Practical Introduction to the Study of the Spanish Language, Containing Full Instructions in Pronunciation, a Grammar; Exercises on the Ollendorff Method of Constant Initation and Repetition; Reading Lessons; and a Vocabulary. Nueva York: Harper and Brothers.
14. Salvá, Vicente. 1846. Nuevo diccionario de la lengua castellana. París: Vicente Salvá.
15. Soler, Julio. 1842. A New Spanish Grammar. Nueva York: R. Rafael.
16. Terreros, Estebas de. 1786. Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes y sus correspondientes en las tres lenguas francesa, latina e italiana. Madrid: viuda de Ibarra, tomo I.
17. Velázquez de la Cadena, Mariano y Théodore Simonné. 1848. Ollendorff's New Method of Learning to Read, Write, and Speak the Spanish Language. With an Appendix, Containing a Brief, but Comprehensive Recapitulation of the Rules, as Well as of All the Verbs, both Regular and Irregular. Nueva York-Filadelfia: D. Appleton & Company-Geo. S. Appleton.
18. Vingut, Francisco Javier. 1848. Spanish Grammar, being a New Method of Learning to Read, Write, and Speak the Spanish Language, Arranged According to Ollendorff's Method of Teaching Languages. Nueva York: Clark y Austin.
19. Vingut, Francisco Javier. 1853. Ollendorff's New Method of Learning to Read, Write and Speak the Spanish Language. Nueva York: Roe Lockwood & son.
20. Zerolo, Elías. 1895. Diccionario enciclopédico de la lengua castellana. París: Garnier hermanos.
Fuentes secundarias
21. Alonso, Amado. 1967. De la pronunciación medieval a la moderna en español. Madrid: Gredos. 2 vols.
22. Alvar Ezquerra, Manuel. 1987. “Apuntes para la historia de las nomenclaturas en español”. Actas del VII Congreso Internacional de Lingüística y Filología de América Latina (ALFAL). Homenaje a Pedro Henríquez Ureña. Santo Domingo, República Dominicana, 1984. I, 457-470. Santo Domingo: Universidad Nacional Pedro Henríquez Ureña.
23. Alvar Ezquerra, Manuel. 2013. Las nomenclaturas del español. Siglos XV-XIX. Madrid: Liceus.
24. Chevalier, Jean-Claude. 1988. “Les dialogues médiévaux. Origines, filiations, méthodes. Quelques pistes”. Documents pour l’enseignement du français langue étrangère ou seconde 22. 17-26.
25. Colombo Timelli, Maria. 1998. “Dialogues et phraséologie dans quelques dictionnaires plurilingues du XVI siècle”. Documents pour l’enseignement du français langue étrangère ou seconde. 22. 27-59.
26. Esparza Torres, Miguel Ángel y Hans-Josef Niederehe. 2012. Bibliografía cronológica de la lingüística, la gramática y la lexicografía del español (BICRES IV). Desde el año 1801 hasta el año 1860. Ámsterdam/Filadelfia: John Benjamins Publishing.
27. Esparza Torres, Miguel Ángel y Hans-Josef Niederehe. 2015. Bibliografía cronológica de la lingüística, la gramática y la lexicografía del español (BICRES V). Desde el año 1861 hasta el año 1899. Ámsterdam/Filadelfia: John Benjamins Publishing.
28. García Aranda, María Ángeles. 2014. “Un nuevo método de estudio de lenguas extranjeras en el siglo XIX: las guías prácticas de conversación y pronunciación”. Anuario de Estudios Filológicos 37. 41-69.
29. García Aranda, María Ángeles. 2016. “La descripción de los sonidos del español en La naturaleza descubierta en su modo de enseñar las lenguas a los hombres. Nuevo e infalible método para adquirir una lengua dentro de muy breve tiempo (1811 y 1825)”. La Historiografía Lingüística como paradigma de investigación, ed. por Antonio Salvador Plans et al. 393-412. Madrid: Visor.
30. García Aranda, María Ángeles. 2017. “Otras fuentes para el estudio de la enseñanza de la pronunciación española: las guías de conversación”. Anuario de Letras V. 37-83.
31. García Aranda, María Ángeles. en prensa. “Ortografía y pronunciación en una serie textual americana del método Ollendorff”. Bulletin of Hispanic Studies.
32. Leavitt, Sturgis E. 1961. “A History of the Teaching of Spanish in the United States”. Hispania 44. 591-625.
33. Lombardini, Hugo E. 2016. “La pronunciación en cuatro gramáticas ochocentistas de español para italófonos”. La Historiografía Lingüística como paradigma de investigación, ed. por A. Salvador Plans et al. 569-590. Madrid: Visor.
34. Martínez Alcalde, María José. 2010. La fijación ortográfica del español: norma y argumento historiográfico. Bern: Peter Lang.
35. Quijada van den Berghe, Carmen. 2016. “El componente fónico del español en gramáticas y manuales para franceses (siglo XIX)”. La Historiografía Lingüística como paradigma de investigación, ed. por A. Salvador Plans et al. 671-700. Madrid: Visor.
36. Quijada van den Berghe, Carmen. 2017. “La doctrina de Bonifacio Sotos Ochando sobre la enseñanza de la pronunciación española en Francia durante el primer tercio del siglo XIX”. Beiträge zur Geschichte der Sprachwissenschaft 21/1. 21-42.
37. Real Academia Española. Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española [en línea]. <http://buscon.rae.es/ntlle/SrvltGUILoginNtlle> [enero de 2018].
38. Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española. 2005. Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana. Disponible en Internet: https://www.rae.es/recursos/diccionarios/dpd.
39. Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española. 2010. Ortografía de la lengua española. Madrid: Espasa.
40. Real Academia Española: Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español. <http://www.rae.es> [enero de 2018].
41. Sánchez Pérez, Aquilino. 1992. Historia de la enseñanza del español como lengua extranjera. Madrid: SGEL.
42. Vilar García, Mar. 2008. El español, segunda lengua en los Estados Unidos: de su enseñanza como idioma extranjero en Norteamérica al bilingüismo. Murcia: EDITUM.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
RAHL - Revista argentina de historiografía lingüística - ISSN 1852-1495
www.rahl.com.ar - info@rahl.com.ar
El contenido de esta revista se encuentra bajo licencia CC BY-NC-SA 4.0